Языковой барьер, или дочка сестры моего дяди

Языковой барьер, или дочка сестры моего дяди

Почему возникает языковый барьер? И, вообще, что это такое?

Это когда хочешь сказать, но вдруг забываешь ключевое слово, или слишком волнуешься, и начинаешь паниковать. Вроде бы учил и сдавал на «отлично», а сказать не можешь. А некоторые и не учили особо, и ошибка на    ошибке – но зато говорят уверенно и свободно, с теми самыми ошибками, помогая себе мимикой и жестами, — как моя бабушка выражается — «объясниться на мыгах». И не страшно им. Почему же такая несправедливость и как нам это исправить? Чтобы исправить, нужно докопаться до причины.

Предположим, вы забыли в самый неподходящий момент иностранное слово. И вот никак без него вы не можете. Есть три варианта ваших действий:

1) запаниковать и сдаться ino

2) использовать мимику и жесты, «показать» слово

3) объяснить, что это слово значит, другими словами. А вдруг собеседник догадается и подскажет нужное, забытое слово?

Я предлагаю выбрать вариант номер три. Например, вы не помните, как    сказать по-английски «тетя», — вы можете сказать, что это «сестра моей мамы», и слушающий вас подскажет вам нужное слово, так как поймет, что вы имеете в виду. Или, например, «магазин» — «место, где я покупаю что-то». Сказать другими словами нужно уметь не только одно слово, но и целое предложение. Если вы начинающий, не старайтесь говорить сложными предложениями – упрощайте, но говорите своими словами. Изощренность речи придет со временем, на более сложных уровнях. Пусть сначала будет простенько, но зато осмысленно, чем сложно и красиво, но зазубрено. На уроках мы учимся пересказывать короткие тексты именно по этой методике: сказать СВОИМИ словами, не зубрить! Техника пересказа текстов своими словами имеет поразительные результаты.

Золотое правило — говорите и ничего не бойтесь!

Ирина Яковенко

Share

Post a comment